blog avatar


I'm Izzy, 20, a 2nd year astrophysics student. this is my Japanese Studyblr.I'm getting there Please let me know if any of my posts have mistakes in.
Post Total: 25 Latest posts



japanesepod101: More Learning Habits in Japanese!PS: Learn Japanese with the best FREE online reso


More Learning Habits in Japanese! PS: Learn Japanese with the best FREE online resources, just click here:

nihononthego:竹 - bambooJisho Reference & Stroke Order
trulyvincent:Shiro KasamatsuJanuary 11, 1898 - June 14, 1991trulyvincent:Shiro KasamatsuJanuary 11, 1898 - June 14, 1991trulyvincent:Shiro KasamatsuJanuary 11, 1898 - June 14, 1991trulyvincent:Shiro KasamatsuJanuary 11, 1898 - June 14, 1991


Shiro Kasamatsu
January 11, 1898 - June 14, 1991

Post link


えん 円 (e•n) - the official currency of japan, the yen (¥)

おかね お金 (o•ka•ne) - money

there are currently four types of bills in circulation: ¥1,000,¥2,000 (but these are very rare), ¥5,000,and¥10,000.

there are currently six types of coins in circulation: ¥1,¥5,¥10,¥50,¥100,and¥500.

all the bills and coins differ in size!

although many stores in japan take credit cards, cash is the most common method of payment.

places to shop

  • おみせ お店 (o•mi•se) - store
  • デパート (de•pa•a•to) - department store
  • スーパー (su•u•pa•a) - supermarket
  • ショッピングモール (sho•ppi•n•gu•ma•a•ru) - shopping mall
  • ほんや 本屋 (ho•n•ya) - bookstore

buying things

  • かいものをする 買い物をする (ka•i•mo•no•o•su•ru) - to shop [lit. to do shopping]
  • いくら 幾ら (i•ku•ra) - how much
  • たかい 高い (ta•ka•i) - expensive
  • やすい 安い (ya•su•i) - cheap

some useful shopping expressions

  • これはいくらですか。 = How much is this?
  • それは...円です。 = This is … yen.
  • ...をください。 = Please give me…
    • used for concrete items (i.e. when buying or ordering an item)
    • ...をおねがいします。 = Please give me…
    • however, the above is used for favors and requests rather than concrete items.



日露戦争「にちろせんそう」 Russo-Japanese War (1904-1905)
銃剣「じゅうけん」 bayonet
機関銃「きかんじゅう」 machine gun
拳銃「けんじゅう」 pistol, handgun
砲弾「ほうだん」 cannonball
弾薬「だんやく」 ammunition
双眼鏡「そうがんきょう」 binoculars
肩章「けんしょう」 epaulette
中尉「ちゅうい」 first lieutenant
飯盒「はんごう」 mess kit
軍帽「ぐんぼう」 military cap
帰還兵「きかんへい」 returned soldier
一攫千金を夢見る「いっかくせんきんをゆめみる」 to dream of getting rich quickly

一攫千金 夢見て東京から移って来たってのに。砂金!金粒!金塊!どこにもねえ! Dreaming of making a fortune in one stroke, I came all the way here [to Hokkaido] from Tokyo. Gold dust! Gold grains! Gold nuggets! No sign of them anywhere!

金塊「きんかい」gold nugget, a pile of gold
埋蔵金「まいぞうきん」 buried gold
山分け「やまわけ」 equal split
在り処「ありか」 location (of something hidden)
死刑囚「しけいしゅう」 convict sentenced to death
政治犯「せいじはん」 political prisoner
模範囚「もはんしゅう」 well-behaved prisoner
看守「かんしゅ」 jailer
脱獄「だつごく」 prison break
入れ墨「いれずみ」 tattoo
刺青人皮「いれずみにんぴ」 tattooed human skins
模写「もしゃ」 copy, reproduction
仇討ち「かたきうち」 revenge
鬼に金棒「おににかなぼう」 lit. iron club to a demon; making something strong even stronger

俺はカネで、アシリパさんは親の仇、目的は違えど、道は同じ。ふたりで手を組めば鬼に金棒だ。I’m in for gold, Asirpa-san is in for revenge. Our goals may be different, but the road is the same. If we join forces, we’ll be as strong as can be.

囮「おとり」 decoy for hunting, lure
罠猟「わなりょう」 hunting with traps
乱獲「らんかく」 excessive hunting
密猟「みつりょう」 poaching
獣道「けものみち」 animal trail
冬ごもり 「ふゆごもり」 hibernation
胆嚢「たんのう」 gall bladder
生薬「しょうやく」 natural remedy
潜伏「せんぷく」 ambush
松明「たいまつ」 torch
樹皮「じゅひ」 tree bark
急所「きゅうしょ」 vitals
捨て身「すてみ」 risking one’s own life
路銀「ろぎん」 traveling expenses
脳みそ「のうみそ」 brains (btw Is it weird that Asirpa knows this word but has no idea what actual miso is claiming it to be osoma?)


Ainu vocab with Japanese synonyms:

カムイ「kamuy」 神「かみ」 god
アシリパ「asirpa」 新年「しんねん」 new year
シサム「sisam」和人「わじん」 non-Ainu Japanese person
コタン「kotan」集落「しゅうらく」 village, settlement
チセ「cise」 traditional Ainu house
フチ「huci」 祖母「そぼ」 grandmother
クチャ「kuca」 狩小屋「かりごや」 hunting lodge
マキリ「makiri」 小刀「こがたな」 small knife
オハウ「ohaw」 汁物「しるもの」 soup
チタタプ「citatap」 刻んだ物「きざんだもの」 finely minced food
オソマ「osoma」 うんこ poop
ヒンナ「hinna」 expression of gratitude


The Difference Between “から” & “ので” Explained | Learn Natural Japanese with Wasabi

♪ Find the complementary article for this video here - the article
includes a vocabulary list and additional info:

♪ In this live-stream, we take a look at the particles “から” and “ので”. They both translate to English as “because”, but depending on which one you use in Japanese, the meaning of the sentence changes slightly.

♪ If you would like to level up your Japanese by taking lessons with a native speaker, you can sign up for a lesson plan from here (you can take a free trial lesson!):

qkv-japanesevocab:lemon || #learnjapanese ||


lemon || #learnjapanese ||

slowlylearningjapanese gallery photo
slowlylearningjapanese gallery photo


Taken from Watanoc 

I decided to translate this for myself, so if there are any mistakes, feel free to correct me! Of course it’s not a word-for-word translation as I tried to make it sound as natural as possible. 










E N G L I S H 

Recently, I heard the word(s) “smartphone addiction”. We call those who use their smartphones continuously from the time they wake up in the morning until they sleep at night, people with smartphone addictions. Using a smartphone too much will surely make your neck hurt. If you keep your neck bent as is for a few hours, your blood circulation will become bad and your neck will hurt. 

Are there any people here who use their phones when they’re with their friends or while talking to friends? Shouldn’t we rather put our phones down when we’re with out friends? If you’d consider a day without your phone as painful, you may have a smartphone addiction. This could even be seen as some kind of a sickness. 

A fabulous smartphone was released in America last month. The name of it is “No Phone”. You’re not able to call, nor can you message. There’s nothing on it, so you can’t get addicted to it. You’d better do something before you get addicted!


中毒 • ちゅうどく  • addiction
耳にします • みみにします • to hear 
〜に対して • 〜にたいして • towards, to, for something
首 • くび • neck
曲げる • まげる • to bend/crook
血の巡り • ちのめぐり • blood circulation
しまう • to put away (your phone)
状態 • じょうたい • condition, state 
発売する • はつばいする • to release (a product)
not to be confused with:
発表する • はっぴょうする • to present/make a speech


✦ Without having done + verb ✦
Used when there are two actions, where the first action is not done and the second action is done. Verb in ~ない form, minus the ~ない, plus ずに

話す to speak
話さない (not talking)
話さずに (without talking)

Note 〜しない becomes 〜ぜずに
E.g. 勉強しない (don’t study)
勉強せずに (without having studied)

Not talking to your friends and just looking at your phone

✦ Not only A, but also B ✦
(Korean equivalent: ~뿐만 아니라)

If I visit Japan, I want to eat not only Sushi but also ramen.

He’s not just good at studying but also good at sports

While still/before… ✦
Structure: Aうちに 
Vない, Vている, ~i or ~na adjectives, or Noun + の

To say that something should be done, you want to do something, or when you ask someone to do something before a chage occurs.

I would like to take pictures while it’s still bright.

Let’s go skiing while there is still snow.

slowlylearningjapanese gallery photo



english - japanese

(note: i did not include an extensive vocab of typical japanese fairy tale creatures/demons, because there are honestly, just too many to list in a post like this. maybe i will make a seperate post about them sometime in the future)


wizard - 魔法使い ( まほうつかい- mahō tsukai )

magic - 魔法 (まほう - mahō)

witch - 魔女 (まじょ - majo)

fairy - 妖精 (ようせい -  yōsei)

queen - 女王 (じょおう-  joō)

king - 王様 (おう-さま - ō-sama)

princess - 王女 (おうじょ - ōjo)

prince - 王子 (おうじ -  ōji)

monster/demon - 悪魔 (あくま - akuma)

ogre/demon - 鬼 (おに - oni)

goblin/monster - 化物 (ばけもの - bakemono)

spirit - 魂 (たましい - tamashi)

ghost/demon - 妖怪  (ようかい - yōkai)

tale - 物語  (ものがたり- monogatari)

fairy tale/nursery tale - 童話   (どうわ - dowa)

dragon - 竜 (りゅう- ryu)

good - 良い (よい - yoi)

evil - 悪 (あく - aku)

once upon a time -  昔々(むかしむかし - mukashimukashi) 

in a certain place (used like the above) - ある ところ に (aru tokoro ni)

one day -  ある日 (ある日 - aruhi)

finally/at last -  とうとう (tōtō)

wish -  お願い  (おねがい - onegai)

I really like ある日and あるところ! They’re used to deliberately be non-specific (so, basically, “in a land far, far away”). I don’t know what tickles me so much aout these two little phrases, but I do like them a lot.











No, no, you have no idea. It actually IS the beginning of the whole so-called “kawaii culture”. And it started because girls started using mechanical pencils, which provided fine handwriting. After being banished (more precisely, during the 80s), this kind of writing started being used in products like magazines and make-up. And, during this time, icons we usually associate with the whole kawaii industry (like the characters from Sanrio) came to life too.

And what many people don’t realize is that this subculture was born as a way for young girls to express themselves in their own way. And it was also used as something against the adult life and the traditional culture, often seen as dull and boring and oppressive. By embracing cuteness, these young girls (and adult women, after a while) were showing non-conformation with the current standards.

So yep. Kawaii is important, and it all started with cute, simple handwritting a few hearts and cat faces in some girls’ school notebooks <3



This is also how the kawaii fashions started! Girls began dressing in cute and off beat styles for themsleves, they were criticized by adult figures telling them “you’ll never find a husband if you dress that way!” to which they began to reply “Good!”

All the Japanese subcultures and fashions that evolved out of this became a rebellion to tradition and the starch gender roles and expectations the adults were forcing on the younger generations. As early as the 70s and still to this day you’ll see an emphasis on child-like fashion and themes in more kawaii styles and the dismissal of the male gaze with styles like lolita (a lot of western people assume lolita is somehow sexual due to the name of the fashion, but ask any Japanese lolita and they will tell you that men hate the style and find it unattractive which is sometimes a large reason they gravitate towards the style - they can express their femininity and individuality while remaining independent and without the pressure to appeal to men)

Its so so so important to understand the hyper cute and ‘odd’ fashions of Japanese girls carry such a huge message of feminism and reclaiming of their own lives.   

so are you telling me that Japan’s punk phase was really the kawaii phase

Kawaii is so goth

japanese-studies:For all those times you ask yourself, “Onyomi or Kunyomi??”


For all those times you ask yourself, “Onyomi or Kunyomi??”

lauracallaghanillustration:So glad the hot weather is GONE and I can TRULY be my Autumnal Goth sel


So glad the hot weather is GONE and I can TRULY be my Autumnal Goth self ☠️☠️ #panophobiaexhibition #watercolour